Hokkien Kwa – Ji Ki Sio Hor Sua « decoding galvin
Jun
25
2008

Hokkien Kwa – Ji Ki Sio Hor Sua

Ji Ki Sio Hor Sua (一支小雨伞) or A Small Umbrella is also another very popular hokkien song to the hokkien community.

I recalled my cousin John’s wedding dinner, his friends had put on a little sketch/song just especially for him and his newly wed wife, Jocelyn. The song was none other than Ji Ki Sio Hor Sua and we sang together and had a good laugh.

Ji Ki Sio Hor Sua is indeed a very sweet hokkien love song. Been trying to learn this song, hopefully when that day comes, I too can sing it to Julea :P LOL

Here’s the lyrics to Ji Ki Sio Hor Sua. To those who don’t understand hokkien, I’ve include the translation(Pinyin) for the lyrics, hopefully it’ll come useful to you one da :) ENJOY.

Ji Ki Sio Hor Sua (一支小雨伞) Lyrics

咱二人
Na Neng Lang
Two of us

做阵拿着一支小雨伞
Jhue Din Ghia Tio Ji Ki Sio Hor Sua
Together holding a small umbrella

雨越大
Hor Lu Tua
Rain is getting heavier

我来照顾你你来照顾我
Gua Lai Jiao Ko Li, Li Lai Jioa Ko Gua
I will take care of you, and you will take care of me

虽然双人行相偎
Swee Dian Siang Lang Kia Sio Uaw
Although both of us walk so close

遇着风雨这呢大
Du Dio Hong Hor Jia Ni Tua
Met strong wind and rain

嵌坎小路又歹行
Orh Am Sio Lor Lu Pai Kia
Dark alley getting hard to walk

咱着小心行
Nan Dio Sio Sim Kia
We must walk with care

你甲我
Li Ga Gua
You and me

做阵拿着一支小雨伞
Jhue Tin Ghia Dio Ji Ki Sio Hor Sua
Together holding a small umbrella

雨越大
Hor Lu Tua
Rain is getting heavier

渥甲淡糊糊心情也快活
Ark Ka Tham Kor Kor Sim Jeng Ah Khui Wa
Even though drenched we are still in a merry mood

—————————

咱二人
Na Neng Lang
Two of us

做阵拿着一支小雨伞
Jhue Din Ghia Tio Ji Ki Sio Hor Sua
Together holding a small umbrella

雨越大
Hor Lu Tua
Rain is getting heavier

我来照顾你你来照顾我
Gua Lai Jiao Ko Li, Li Lai Jioa Ko Gua
I will take care of you, and you will take care of me

你我双人同心肝
Li Gwa Siang Lang Gia Sim Gwa
You me heart and soul

不惊风雨这呢大
Du Dio Hong Hor Jia Ni Tua
Met strong wind and rain

黑暗小路又歹行
Kang Kay Sio Lo Lu Pai Kia
Dark alley getting hard to walk

咱着小心行
Nan Dio Sio Sim Kia
We must walk with care

你甲我
Li Ga Gua
You and me

做阵拿着一支小雨伞
Jhue Tin Ghia Dio Ji Ki Sio Hor Sua
Together holding a small umbrella

风愈大
Hor Lu Tua
Rain is getting heavier

渥甲淡糊糊心情也快活
Ark Ka Tham Kor Kor Sim Jeng Ah Khui Wa
Even though drenched we are still in a merry mood

————————————–

咱二人
Na Neng Lang
Two of us

做阵拿着一支小雨伞
Jhue Din Ghia Tio Ji Ki Sio Hor Sua
Together holding a small umbrella

雨越大
Hor Lu Tua
Rain is getting heavier

我来照顾你你来照顾我
Gua Lai Jiao Ko Li, Li Lai Jioa Ko Gua
I will take care of you, and you will take care of me

虽然双人行相偎
Swee Dian Neng Lang Kia Sio Uaw
Although both of us walk so close

遇着风雨这呢大
Du Dio Hong Hor Jia Ni Tua
We met strong wind and rain

嵌坎小路又歹行
Orh Am Sio Lor Lu Pai Kia
Dark alley getting hard to walk

咱着小心行
Nan Dio Sio Sim Kia
We must walk with care

你甲我
Li Ga Gua
You and me

做阵拿着一支小雨伞
Jhue Tin Ghia Dio Ji Ki Sio Hor Sua
Together holding a small umbrella

雨越大
Hor Lu Tua
Rain is getting heavier

渥甲淡糊糊心情也快活
Ark Ka Tham Kor Kor Sim Jeng Ah Khui Wa
Even though drenched we are still in a merry mood

心情也快活
Sim Jeng Ah Khui Wa (repeat 3x to fade)
Still in a merry mood

Download Now
File temporary unavailable.
Will put it up soon.


Related Posts with Thumbnails

Related Posts

About the Author: Galvin Tan

A creative professional and social media junkie, Galvin Tan started blogging about 7 years ago and he writes about everything from food to gadget. An avid fan of football and loves playing foosball and basketball. For more interesting stuff, go to www.facebook.com/galvintandotcom or follow him @galvintan on Twitter.

12 Comments + Add Comment

  • hahahah damn old school, i love it.

    • Hehe, it is an old school romantic love song.

  • hahahah damn old school, i love it.

    • Hehe, it is an old school romantic love song.

  • A simple yet meaningful song. Unlike songs nowadays stuffed with tons of lyrics and we don’t even know what’s the song singing about.

  • A simple yet meaningful song. Unlike songs nowadays stuffed with tons of lyrics and we don’t even know what’s the song singing about.

  • May I know who is the singer for this version? Thanks.

  • May I know who is the singer for this version? Thanks.

  • Interesting that you call it a hokkien song… as soon as I started playing it, my wife started singing along – in MANDARIN… the kids in Shanghai learn this song at a very young age, but not this hokkien version.

  • Interesting that you call it a hokkien song… as soon as I started playing it, my wife started singing along – in MANDARIN… the kids in Shanghai learn this song at a very young age, but not this hokkien version.

  • Bluemint, I’m not sure who is the original singer for this Mp3. I got it from someone else too. The only singer I know of singing this hokkien song is Xioa Feng Feng.

    Aussie Pete, glad that your wife enjoy singing to this classic song. I got to know the hokkien version of this song and I am aware that there are plenty of other versions out there :) It is a short a meaningful love song :)

  • Bluemint, I’m not sure who is the original singer for this Mp3. I got it from someone else too. The only singer I know of singing this hokkien song is Xioa Feng Feng.

    Aussie Pete, glad that your wife enjoy singing to this classic song. I got to know the hokkien version of this song and I am aware that there are plenty of other versions out there :) It is a short a meaningful love song :)

Leave a comment